Wugi's TaalBaal Klare kleretaal erger je niet Guido "Wugi" Wuyts Dilbeek, Belgium, Europe, World, Solar System, Milky Way, Local Cluster, ... |
Eh?
Verkavelingsvlaams? Die laatste omschrijvingen lijken mij de beste. Ik noem Verkavelingsvlaams het taaltje van de Vlaming die dénkt dat hij AN spreekt, het zondagse of paasbeste Schoon Vlaams dat hij bovenhaalt als hij bijvoorbeeld met TV-camera's of, erger, Nederlandse werkgevers te maken krijgt. Geen Verkavelingsvlaams noem ik het gebruik van dialectische woorden en uitdrukkingen (een chieke vwatuur, komde gij?, geeft diene stoel eens) of regionale (schoon weer he? Trekt uw plan!), of archaīsche (zijn verbuigingen als uwen hond en blijfde gij lang nu archaīsch of dialectisch?). Dus ook de zogenaamde Belgicismen waarvan onderhand hele lijsten op het Net staan zijn voor mij geen Verkavelingsvlaams, tenzij we op hun beurt de enkel in Nederland bekende wendingen Verkavelingsnederlands zouden gaan noemen, in plaats van Algemeen Nederlands !:-^). De spreker van Verkavelingsvlaams kan en zal er ongetwijfeld ook nog dialectische e.d. wendingen bijslepen, zoals zijn of haar discours ook doorspekt kan wezen met algemene ziekteverschijnselen van het Nederlands (die ik afzonderlijk behandel), maar dat is dan een mengniveau dieper en zo belanden we echt in tussentaal. Het 'zuivere' Verkavelingsvlaams acht ik beperkt tot die scheeftrekkingen die de Vlaming dénkt AN te zijn, bij gebrek aan enige leerinspanning. Het taalcharter gaat ervan uit dat die 'tussentaal' allengs zal aansluiten bij de in Vlaanderen geaccepteerde standaardtaal. Zonder ernstige pedagogische brainstorming in het onderwijs durf ik te verwedden dat dat niet het geval zal zijn: kind en leerling assimileren telkens weer de fouten van ouder en leraar. Eerder dus zal, omgekeerd, de Vlaamse standaard bij de tussentaal gaan aansluiten (daar zijn al symptomen van in de geschreven pers), maar dan belanden we bij sterk afwijkende standaarden onder en boven Rosendaal... Ziehier enkele beginselen van het Verkavelingsvlaams :-) Spelling
aanpassen aan uitspraak Schoon Vlaams? Hoewel ik ze oerlelijk vind, zijn de volgende gevallen
eerder dialectisch getint (Brabants en Antwerps) en dus
geen Verkavelingsvlaams: Wel vrij algemeen (zelfs in Nederland) zijn de rukwinden van seeftig tot neegtig km per uur, weete gij nog in neegtienneegtig? Geef mij maar de jaren taggetig. Typisch Verkavelingsvlaams (gebracht dus door wie
verzorgd denkt te praten) is de korte uitspraak van open
lettergrepen in leenwoorden. Normaal is hij, zoals in
eigen woorden, lang of halflang. Dat doet trouwens vele
leenwoorden zo mooi klinken in het Nederlands. In het
Schoon Vlaams klinkt het zo: De
teloorgang van een voornaam woord. Zie ook de tegenhanger bij de kwaaltjes van het
Nederlands. De verdieīng: De verdatting: De verdiedatting: De verwiedatting: De verjeuwing: ...is gewonnen van een verplichte AIDS-test. De vervanning: (*) Een kreet waarmee de opstandelingen Fransen konden ontmaskeren tijdens de Brugse Metten. Een trefzeker herkennertje... Vervlakking
is mode. Of omgekeerd? Zie ook de kwaaltjes van het Nederlands. Niet typisch voor Verkavelingsvlaams, wel voor de
stamelende Vlaming. Ook hier, eerder Vlaams gestamel dan
Verkavelingsvlaams: Zie ook de vraag gesteld bij de tegenhanger onder kwaaltjes van het Nederlands! De Vlaming is minder geneigd van gaan te stoefen. Er zijn onvoldoende mensen kunnen geholpen worden. Een
modelzin in het Schoon Vlaams. Een systeem die toelaat van gaan te kijken
hoe dat de verdere samenwerking kan verder gezet worden. |